0
0
0

dopa和miya直播时的翻译内容

等级:1 级 吃瓜
4天前 16


老 LOL 观众们,是不是还记着当年 Dopa 直播时,Miya 坐在旁边当翻译的日子?俩人一韩一中,靠着翻译互动出超多有趣瞬间,可好多人没存下那些片段,总想问:Dopa 和 Miya 直播时都翻译了些啥?有没有特别暖心或搞笑的内容?今天就来聊聊 Dopa 和 Miya 直播时的翻译内容,带你重温那些回忆,一起往下看吧!

一、先搞懂:为啥 Dopa 直播需要 Miya 翻译?


可能有人会问,Dopa 不能自己说中文吗?其实 Dopa 是韩国人,当年直播时中文只会几句简单的 “你好”“谢谢”,没法跟观众顺畅沟通,更没法讲解游戏思路。而 Miya 不仅中文好,还懂 LOL 术语,所以成了 Dopa 的专属翻译,俩人一搭档就是好多年。
那他们直播时翻译最多的内容是啥?主要分两类:一是 Dopa 的游戏思路,比如 “这波要打团”“对面打野可能在蹲”;二是 Dopa 和观众的互动,比如观众刷礼物,Miya 会翻译 “谢谢 XX 的礼物”,观众问问题,Miya 也会转达给 Dopa 再翻译回来。


二、经典翻译片段:这 3 类场景最让人印象深刻!


我整理了当年俩人直播时最常出现的 3 类翻译场景,还做了个表格,帮大家回忆:
翻译场景具体内容示例观众反应
游戏思路讲解Dopa:“对面中路没闪现,等下可以抓。”
Miya 翻译:“Dopa 说对面中单没闪,等会能去抓他一波。”
观众刷 “懂了懂了”“抓他抓他”
互动感谢观众刷火箭,Dopa 指了指屏幕,Miya 翻译:“Dopa 说谢谢 XX 送的火箭,非常感谢支持!”观众刷 “太客气了”“再送一个”
搞笑小插曲Dopa 操作失误,自己笑了,Miya 翻译:“Dopa 说刚才手滑了,大家别笑他啊~”观众刷 “哈哈哈哈”“太可爱了”

“云哥” 当年也是他俩的老观众,他跟我说:“最记得有次 Dopa 拿了五杀,激动得拍桌子,Miya 笑着翻译‘Dopa 说这波五杀多亏大家加油,谢谢你们’,那场面太暖了!”


三、翻译里的小细节:为啥大家觉得他俩搭档很默契?


有人可能会问,只是翻译而已,为啥大家觉得他俩特别默契?其实从翻译细节就能看出来:
  1. 术语翻译超准确:比如游戏里的 “闪现”“大招”“打野蹲草”,Miya 都能精准翻译,不会让 Dopa 的思路传错,观众也能秒懂;
  2. 会补全情绪:Dopa 有时候话少,只说几个词,Miya 会把他的语气和情绪补进去,比如 Dopa 小声说 “有点难”,Miya 会翻译 “Dopa 说这局对面有点强,打起来会有点难,但他会加油的”;
  3. 互动超自然:有时候观众开玩笑刷 “Dopa 菜了”,Miya 不会直接翻译,而是笑着跟 Dopa 说 “观众说你刚才那波操作有点搞笑”,既不让 Dopa 尴尬,又能活跃气氛。

但有些朋友想要找当年的完整翻译录像,该怎么办呢?其实现在网上还有些老观众上传的片段,大家可以搜 “Dopa Miya 直播回放” 找找,不过完整的可能不多了,毕竟过去挺久了。


四、个人心得:为啥这些翻译内容让人难忘?


在我看来,Dopa 和 Miya 的翻译内容之所以让人难忘,不只是因为能看懂 Dopa 的操作思路,更因为翻译里藏着 “温度”。比如 Dopa 赢了比赛会通过 Miya 跟观众说谢谢,输了比赛也会翻译 “Dopa 说没关系,下次再努力”,这种双向的互动,让观众觉得不是在看一个遥远的韩国主播,而是在跟朋友一起玩游戏。
现在虽然很少能看到他俩一起直播了,但每次想起那些翻译片段,还是会觉得很温暖。希望这篇文章能帮老观众们回忆起那些美好时光,要是你也有印象深刻的翻译瞬间,也可以在评论区分享,咱们一起聊聊~

dopa和miya直播时的翻译内容

请先登录后发表评论!

最新回复 (0)

    暂无评论

返回